2016年10月29日

劇場

Xem kịch ở nhà hát. 劇場で演劇を見ます。
Nghe hòa nhạc ở đại sảch. コンサートホールでコンサートを開きます。
Thích thể loại nào? どんなジャンルが好きですか。
Phim truyền hình ドラマ
Bị kịch 悲劇
Hài kịch 喜劇
Âm nhạc ミュージカル
Nhạc cổ điển クラシック
Nhạc rock ロック
Nhạc jazz ジャズ
Diễn viên nào có mặt? どんな俳優が出ていますか。
Nam diễn viên 俳優
Nữ diễn viên 女優
Akỉra ai đóng? 「あきら」の役は誰ですか。
Nhân vật chính là ai? 主役は誰ですか。
Vở diễn này có 3 màn. この芝居は3幕あります。
sau 2 màn có giải lao. あと2幕あります。
Vở diễn bắt đầu. 舞台が今始まりました。
Nhân vật chính xuất hiện trên sâu khấu. 主役がステージに出てきました。
Khán giả vỗ tay. 観客が拍手を送ります。
Màn được kéo lên. 幕が上がります。
Màn hạ xuống. 幕が下がります。
sâu khấu ステージ
ghế đặc biệt 特別席
ghế A B A席B席
ghé loại 1.2.3 1.2.3階
Còn vé tối nay không? 今晩の切符は残っていますか。
Xin lỗi. hết rồi. すいません。売り切れです。
Có vé dãy S ngày mai không? 明日のS席はありますか。
Cho 2 vé xem nhạc giao hưởng. オーケストラの切符を2枚ください。
Chế của tôi là số 15 dãy D. 私の席はD列15番です。
Giờ vào rạp là mấy giờ? 開場は何時ですか。
Vỡ diễn bắt dầu? 開演
Gởi áo khoác ở phòng giữ đồ. クロークにコートを預けます。
Người hướng dẫn giới thiệu chương trình. 案内係がプログラムをくれます。
Đã mua vé hôm nay chưa? 今日切符を買いましたか。
Mua rồi. 買いました。
Vậy tối nay mấy giờ gì? 今晩ですか。何時ですか。
Không phải tối nay. vé tối nay hết rồi nên đã mua vé ngày mai. 今晩ではありません。今晩の切符は売り切れなので明日の切符を買いました。
Không sao.Ghế nào vậy? いいですよ。どんな席ですか。
Ghế dãy A.Ghế dãy S bán hết rồi.Ghế dãy A cũng không phải chỗ ngồi tốt lắm. A席です。S席は売れしまいました。
タグ:ベトナム語
posted by noraneko9999 at 12:07| Comment(0) | 買い物に使うベトナム語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

靴屋

giày 靴
dây giày 靴ひも
gót ハイヒール(かかと)
đế giày 底
mũi tròn 幅
Mời quý khách vào? いらっしゃいませ。
Quý khách cần gì? 何にしますか。
Tôi muốn mua đôi giày. 靴が欲しいです。
Giày ống ブーツ
Dép có quai hậu サンダル
Dép mang trong nhà. スリッパ
Giày vải スニーカー
Giay này số bao nhiêu? 靴のサイズはいくつですか?
Da màu trà.nâu nhạt.trắng đen.đen thì tốt. 茶色、ベージュ、白、黒の皮がいいです。
Cái này gót cao quá? このヒールは高すぎます。
không thích cao gót. ハイヒールは好きではありません。
không thích đế cao su. ゴム底は好きではありません。
cỡ này không vừa. サイズが合っていません。
nhỏ quá. 小さすぎ。
lớn quá. 大きすぎ。
Bề ngang của giày rộng quà. 幅が広すぎます。
Hẹp quá. 狭すぎます。
Mũi giày hẹp quá. つま先がきついです。
Cho dây giày và xi dành giày. 靴ひもと靴墨もください。
タグ:ベトナム語
posted by noraneko9999 at 12:06| Comment(0) | 買い物に使うベトナム語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年10月28日

衣料品店

Xin mời vào.Qúy khách cân gì? いらっしゃいせ、何にしますか。
muồn mua quần jean. ジーンズが欲しいです。
Quần. ズボン
Quần tây. スラックス
quần lót 下着
áo sơ mi シャツ
tất.vớ 靴下
áo len セーター
áo vét スーツ
thắt lưng.dây vạt ベルト
ca cát. ネクタイ
khăn tay. ハンカチ
mũ.nón 帽子
vải nỉ フランネル
lụa シルク
len ウール
Vải tổng hợp 合成繊維
Tay dài 長袖
Tay ngắn 半袖
Có áo jaccket bằng vải nhung kẻ sọc không? コーデュロイのジャケットはありますか。
Vải thô デニム
Da 皮
Da lộn(mặt trong có tuyết) スエード
không thích áo sọc ストライブは好きではない。
Sọc carô チェック柄
Đồng nhất một màu 無地
Cái cà vạt không hợp với áo sọc このネクタイはチェックのシャツには合いません。
Cỡ mấy サイズはいくつですか。
không rõ.đo dùm. 分かりません。計ってください。
Hình như không vừa hơi chật サイズが合っていないようです。キツイです。
Dây kéo có tốt không ファスナーがいいですか。
Nút chắc không ボタンがいいですか。
Tôi muốn mua khăn choàng スカーフが欲しいです。
đai hông của phụ nữ. ガードル
Bít tất.tất da chân. ストッキング
quần bó ống.quần ôm. タイツ
áo bơi.áo tắm. 水着
bao tay 手袋
khăn choàng スカーフ
túi xách ハンドバック
áo mưa レインコート
váy スカート
áo đầm ワンピース
タグ:ベトナム語
posted by noraneko9999 at 10:14| Comment(0) | 買い物に使うベトナム語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする